Autor Tema: A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]  (Leído 2999 veces)

Desconectado OZN

  • Hanshi
  • Yodan
  • *****
  • Mensajes: 2.952
  • Ryos: 0
  • Est Sularis Oth Mithas
    • http://www.allzine.org
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #15 en: 20 Febrero, 2006, 23:56:41 »
Musten cuando puedas echas una ojeada por si cuadra todo correcto que en principio no deberia dar problemas con las dos adaptaciones, no obstante como tienes los ripeos bajados comenta que tal calzan por si hay algun problema darles una revisión.

Y de nada tio que no me cuesta nada hacer las adaptaciones y es algo que nos viene genial a todos.

Desconectado Musten

  • Nidan
  • ****
  • Mensajes: 1.783
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #16 en: 21 Febrero, 2006, 00:14:14 »
Gracias. Las miro a ver, con Chinese Odyssey 2002 también me he puesto a revisar y así podemos tenerlas todas lo mejor posible.  :)

Desconectado mrblckml

  • Sandan
  • ****
  • Mensajes: 2.192
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #17 en: 21 Febrero, 2006, 07:10:24 »
Pues muchas gracias, Musten. Siempre he querido meterle mano a los subs de Chinese Odyssey 2002, pero me dabba mucho palo   :P

«Como el sueño de una noche de primavera, así de fugaz es el poder del orgulloso.» -- Heike Monogatari

Desconectado ekin cheng

  • Nikyu
  • ***
  • Mensajes: 424
  • Ryos: 0
  • BEATS4theWORLD
    • BEATS4theWORLD
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #18 en: 21 Febrero, 2006, 10:34:30 »
gracias por la info musten, bajando

Desconectado seretur

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 50
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #19 en: 21 Febrero, 2006, 23:39:50 »
Hola,

quería preguntarles, porque tengo una duda con respecto al título en inglés de la película; la traducción literal del chino 情癫大圣 sería "El amor imposible del sabio" o algo así, que tiene sentido, pero en el título en inglés inglés "Tall" quiere decir -alto- y "Una historia alta china" no tiene nada pero nada de sentido.

Pero en inglés "stand tall" o "walking tall" significa pararse erquido, derecho, así que "tall" podría significar derecho, en tanto rectitud y ahí si podría tener más sentido.

Es medio raro, pero sino no le encuentro sentido.
Qué les parece?
'maximvs magnanimvs'

Desconectado Bondurant

  • Hanshi
  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.072
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #20 en: 22 Febrero, 2006, 01:07:07 »
Bueno, segun wordreference, "tall story" es tambien un "cuento chino" o un "cuentro increible"
http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=tall
a ver si te sirve

Desconectado seretur

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 50
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #21 en: 22 Febrero, 2006, 01:29:11 »
Gracias Bondurant,

la verdad que estaba diciendo cualquier cosa

 0_o
'maximvs magnanimvs'

Desconectado seretur

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 50
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #22 en: 27 Febrero, 2006, 23:02:36 »
Listo,

ya terminé los subtítulos.  :D

Tardé un poco más de la cuenta para hacerlos lo más neutro que pude.
'maximvs magnanimvs'

Desconectado Jose. El Luzu

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.976
  • Ryos: 0
A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #23 en: 27 Febrero, 2006, 23:44:39 »
Ahora mismo te los subo Seretur, muchísimas gracias colega. ;)

Me edito: Subidos los subtítulos en español y añadidos a la ficha.

Desconectado mizoguchi

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 860
  • Ryos: 0
Re: A Chinese Tall Story [HK]
« Respuesta #24 en: 22 Agosto, 2007, 19:41:57 »
Cita de: ekin cheng
No sabia que fuera una saga, agradeceria si me pudieran comentar algo sobre las otras, y de ser recomendables facilitar el post, gracias. ;)

Buscar

A Chinese Odyssey: Pandora's box
A Chinese Odyssey II: Cinderella
Chinese Odyssey 2002

Te pediría por favor si pudieras adaptar los subtítulos de A Chinese Odyssey: Pandora's box y A Chinese Odyssey II: Cinderella para las versiones de 2 CDs. Sería una gran alegría.

Las dos primeras, no tienen nada que ver con la tercera, excepto el director y el título traducido, no creo que se puedan incluir en la misma saga.
Y aunque esta aún no la he visto tampoco tiene pinta de tener nada que ver con las de "A Chinese Odyssey" de Stephen Chow.
Gracias por los subs  OK

Desconectado HOSSE

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 910
  • Ryos: 0
Re: A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]
« Respuesta #25 en: 19 Octubre, 2008, 20:56:27 »
Gracias por la peli. Le hecharemos  un vistazo.



:punk:
El valor del osado le conduce a la muerte.
El valor del prudente le conserva la vida.
                   

Desconectado HOSSE

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 910
  • Ryos: 0
Re: A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]
« Respuesta #26 en: 30 Noviembre, 2008, 20:28:58 »
Jo, vaya frikada. Mira que había visto cosillas, pero mezclar toda la fantasía con naves espaciales ya me dejó planchado. Lo siento pero es una peli para ver y punto. La verdad es que como no aportaba nada, se me hizo algo larguilla.


:punk:
El valor del osado le conduce a la muerte.
El valor del prudente le conserva la vida.
                   

Desconectado mrblckml

  • Sandan
  • ****
  • Mensajes: 2.192
  • Ryos: 0
Re: A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]
« Respuesta #27 en: 05 Diciembre, 2009, 18:19:36 »
Añadido BDRip 480p de CHD:punk: :punk: :punk:

«Como el sueño de una noche de primavera, así de fugaz es el poder del orgulloso.» -- Heike Monogatari

Desconectado HOSSE

  • Ikkyu
  • ***
  • Mensajes: 910
  • Ryos: 0
Re:A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]
« Respuesta #28 en: 14 Junio, 2011, 09:39:33 »
Bajando las dos versiones a ver qué tal.

:punk:
El valor del osado le conduce a la muerte.
El valor del prudente le conserva la vida.
                   

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
A Chinese Tall Story (Jeffrey Lau, 2005) [HK]
« Respuesta #29 en: 04 Enero, 2014, 13:46:39 »
 Acaba de comenzar en laSexta3...  :D