empieza muy cutremente, y tiene cutre efectos muy cutres pegados cutremente con un ordenador. o cutremente dibujados. la sangre y visceras estan bien, pero me sorprende que se hayan gastado tanto en eso, y hayan dejado Tan de lado todo lo demas...
en fin, te puedes divertir Mucho con ella, no esta nada mal, solo que es CUTRE pero sin duda divertida, y el cutrismo tiene su encanto, en fin Friki-Cutrimos Zombi, que mas se puede pedir...
ahora bien, sobre la traduccion, no se, es un poco raro. no tengo ni idea de si es porque se ha hecho usando algun programa o algo, pero la verdad es que es bastante-bastante mala la traduccion, asi por encima y sin ahondar mucho en ello son evidentes estos errores:
confunde femenino y masculino durante toda la pelicula. ademas de utilizar palabras inadecuadas al contexto, por no hablar de la coherencia:
alli en vez de aqui, este en vez ese, les en vez de te, este tiempo en vez de esta vez, deberiamos por deberian, y un largo etcetera.
ademas de omitir expresiones que pueden ser traducidas (habra otras que no, pero algunas que si) como "ne?" pudiendo ser traducida por "vale?"
Pero, no es un queja, si no un aviso para que seais conscientes de que el programa o lo que sea comete estos errores. si he podido verla en castellano, aunque sea malo a matar, es gracias a vosotros asi que no voy a quejarme, solo estos comentarios al respecto para que los tengais en cuenta la proxima vez, simplemente.
de todas formas gracias por el esfuerzo.