Te entiendo
Jose. El Luzu. Una de las motivaciones que me llevó a empezar a traducir fue precisamente por algo así, en mi caso era por mis queridas pelis coreanas, que llevaban meses sin traducirse apenas nada, con lo que empecé con la idea de traducir todas las películas coreanas que pudiera, un poco para rellenar el hueco que dejó en su día el parón en esas traducciones, sobretodo de parte de Asia-Team. Luego al empezar a traducir, me fijé en muchas que pedía bastante gente y llevaban un tiempo sin subs, y me dije que si las pedía tanta gente no podría dejarme indiferente, y así he conseguido ver muchas buenísimas películas que de otra forma no me habría ni fijado.
Ahora después de 7 meses casi traduciendo, en mi lista de próximas traducciones tengo apuntadas 13 películas, y sólo hay 5 coreanas, y no es porque no quiera traducir más, sino que casi he acabado todas las que quería traducir de ahí, a la espera de nuevas, pero lo normal es que vaya a traducir más de otros sitios.
Y ahora una idea que tuve al principio de traducir, y que creo que deberías montar tú,
Luzu. Hace tiempo en el tema de una peli coreana, medio en broma medio en serio, dije a
lozvo y a
Kitano Girl la idea de preparar una lista de películas sin subs que deberían tenerlos, una lista en general de todos los asiáticos (árabes, persas e indios también) y géneros, así de vez en cuando los traductores que estén en activo, podrían ir tirando de alguna de esas películas, generalmente supongo que serían chambaras, de yakuzas, kung fu, y algunas de cine de autor, que al final se han ido quedando olvidadas. Yo si viera una lista así, fijo que cada 2 ó 3 películas traducidas tiraría de una de esas.
Tu verás
Luzu, ¿te animas a hacer una lista de películas imprescindibles sin subs?