Fingo... Si terminas la traducción yo me encargo de ajustar los tiempos
Lo de los tiempos es lo de menos, pero gracias tío. Estoy resumiendo los diálogos de oído para ajustarlos al tiempo. Voy a ver si hoy me animo más y avanzo algo. Soy demasiado cabezon para dejarlos a medias y muy tonto por empezarlos sin haber visto como iba a ser la cosa...
Luego hay gente por el mundo que dice que en las peliculas japonesas no hablan
Animo Fingo, a mi no me interesaba la película hasta que ví que no eres capaz de traducirla
Y tu cállate cabron, que se donde vives
A ver...el problema no es que hablen, el problema es que lo que hablan en inglés (490 lineas) no tiene subtitulos. Así que tienes que poner las lineas de la version japonesa, pegar el oido a la pantalla y traducir lo que dicen el Mayor Burnett y el Dr.Featherstone
Eso sí, la peli está interesante. Trata de los juicios que hubo tras la IIGM a los japoneses que decapitaron a un monton de yankis que tomaron tierra durante los bombardeos; y a mi me encantan los juicios, son como una guerra de palabras de las que le gustaban a Asimov...sin puñetazos, ni tiros, ni nada.