Yo estoy completamente de acuerdo con lo que decís, es una tontería no esperar un par de semanas, incluso meses, da igual, el resultado final no puede quedar cojo por culpa de los caprichos de las autoridades chinas.
La traducción de ¿? (sigo sin saber quien la hizo), no estaba mal, con respecto a los subs anteriores, en los que se notaban que te contaban demasiado al pie de la letra lo que se decía, frases larguísimas que en los subs de la versión final, quedaban bastante más resumidos y claros que en la otra. Alguna frase tuve que reducirla ya que se pasaba tres pueblos en longitud.
Yo por mi parte
apoyo totalmente la no inclusión nunca, por norma, de las versiones chinas de películas de otros paises, y así nos evitamos problemas de inicio.
Y si nos sacan la delantera en otro sitio, pues vale, nuestra versión final será la mejor, y con eso creo que estaremos todos de acuerdo.