Quizá influya el que por razones ajenas a mi voluntad tuve que verla en varias sesiones (tres), pero a mí ésta me gustó menos que las anteriores conservadas de Ozu, mucho menos ágil que el resto, aparte de repetitiva frente a las otras «gansteriles» que hizo Ozu en esta fase.
Por lo demás, no sé si sólo es la versión que yo tengo, pero la banda sonora que le han puesto me resulta bastante inadecuada: una música pseudo-tradicional japonesa más bien new age chirriante, un par de swings de Benny Goodman que en sí están bien pero aquí no encajan muy bien, y las Goldberg de Bach, que ídem. Opté por ponerle el volumen a cero y poner mi soundtrack alternativo
Pero bueno, a lo que venía: los subs, aunque en general no están mal, necesitarían revisión. No es buena traducción, por ejemplo, la de la línea 154:
Me he esforzado mucho
por salvarte la cara.
Save face, supongo. Y «to keep face» será «guardar/conservar la cara», supongo también. Ay.