Autor Tema: Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)  (Leído 1958 veces)

Desconectado professor keller

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.533
  • Ryos: 0
  • What a beautiful day
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« en: 22 Octubre, 2013, 08:53:25 »
Título:Apostasy
Título V.O:Hakai
Director:Keisuke Kinoshita
Año/País:1948 / Japón
Duración:98 minutos
Género:Drama
Reparto:Ryô Ikebe, Yôko Katsuragi, Osamu Takizawa
Enlaces:Subs
Ficha de:Keller



Desconectado professor keller

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.533
  • Ryos: 0
  • What a beautiful day
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #1 en: 22 Octubre, 2013, 08:54:13 »
Nuestra antigua compañera Eurídice acaba de traducir los subs de esta peli de Kinoshita, así que aprovecho para hacerle una ficha y dejar imágenes.









Hay mulas pastando, y también abrevando del torrente...  :P

Conectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.518
  • Ryos: 4577
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #2 en: 22 Octubre, 2013, 09:22:00 »
Nuestra antigua compañera Eurídice acaba de traducir los subs de esta peli de Kinoshita, así que aprovecho para hacerle una ficha y dejar imágenes.

La película tiene muy buena pinta. He encontado una sinopsis en español, si quieres la pongo aquí.

Desconectado professor keller

  • Hanshi
  • Hachidan
  • *****
  • Mensajes: 6.533
  • Ryos: 0
  • What a beautiful day
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #3 en: 22 Octubre, 2013, 09:52:51 »
Por supuesto, danyyyy (he tenido que contar las "y") :P

Conectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.518
  • Ryos: 4577
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #4 en: 22 Octubre, 2013, 10:03:23 »
Por supuesto, danyyyy (he tenido que contar las "y") :P

Con menos "y" siempre está pillado.

Sinopsis Segawa, maestro en una pequeña aldea, decide romper con su cobardía tras descubrirse su origen paria.

Desconectado Jamsa25

  • Rokudan
  • *****
  • Mensajes: 4.289
  • Ryos: 1792
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #5 en: 22 Octubre, 2013, 13:12:14 »
 Muchas gracias por este Kinoshita, a ver si poco a poco completamos la filmografía del director, que por suerte, hay muchos títulos accesibles.

 La película gira en torno a la clase social más baja de Japón, los Burakumin, considerados en el mismo status social que los animales o_o. Durante generaciones los descendientes de éste grupo social tenían que ocultar sus raíces para no sufrir humillaciones. En la película, Kinoshita juega con la fuerza destructiva de la rumorología e intenta fomentar el entendimiento y la empatía con este grupo de personas, a pesar de la gran cantidad de prejuicios que existía.

Desconectado HHH

  • Rokkyu
  • *
  • Mensajes: 40
  • Ryos: 0
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #6 en: 31 Octubre, 2013, 11:53:52 »
La novela en que está basada la película fue editada recientemente por Satori con el título de 'El precepto roto'. Es altamente recomendable.  :leer:

http://satoriediciones.com/libro_preceptoroto.html

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #7 en: 04 Diciembre, 2013, 03:28:18 »
Hermosa película; ¡muchas gracias, Prof. Keller y Eurídice! Ya me atrajo de entrada por ser de Kinoshita, pero luego leyendo la sinopsis y los comentarios me empezó a sonar el argumento, y si encima añades que el título original es Hakai, ¡toma, pues claro!, coincide con otra de Kon Ichikawa de 1962, con Raizo Ichikawa de prota (y Rentaro Mikuni por allá merodeando), que resulta que se basa en la misma novela. La de Ichikawa circula por la red pero sin subs ni nada y yo empecé a verla pero hay pelis en que sin los diálogos es demasiado lo que te pierdes... Hehe, ahora que he visto ésta, al menos ya sabré por dónde van los tiros en la otra...

Ahí va un enlace sobre la de Ichikawa; contiene un poco de sinopsis y sobre la novela (English):
http://worldscinema.org/2012/06/kon-ichikawa-hakai-aka-the-broken-commandment-1962/

Por cierto que en inglés se conoce como "The broken commandment" y supongo que (como "El precepto roto" que cita HHH) es más ajustado que "Apostasy", un término que tanto en español como en inglés tiene un sentido muy preciso (incluso en uso figurado) que aquí se aplica mal.

Un par de cosas más, y perdonad que me alargue:
- La trad., no he comparado con el original, pero parece muy sólida y bien. Una cosilla sólo me ha chirriado, en el min. 43 la señora le dice al prota "sentimos mucho su derrota": eso no tiene sentido, lo que lamentan es la muerte del padre, será "sentimos su pérdida" o algo parecido.
- La ficha de imdb es ridícula para el reparto; en esta película sale un montón de actores bien conocidos, como Eitaro Ozawa, Chieko Higashiyama (habitual de Ozu), un todavía poco arrugado Eijiro Tono, etc. Una ficha mucho más completa está por ejemplo aquí (en japanese):

http://movie.walkerplus.com/mv26835/

Aunque notaréis que hay un error, pues mencionan a Mayasuki Mori y éste no sale en la película. (De japonés por desgracia no sé ni el abc, pero de momento uno se apaña con maquinitas como la de http://nihongo.j-talk.com/ )

Gracias otra vez, saludos :)







Conectado Danyyyy

  • Renshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 27.518
  • Ryos: 4577
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #8 en: 23 Octubre, 2014, 20:50:15 »
La película solo me ha parecido interesante por la carga de valores que tiene, pero en mi caso ha resultado algo fallida. Ver si no hay otra cosa.

Desconectado Genjuro

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 208
  • Ryos: 0
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #9 en: 23 Octubre, 2014, 21:46:27 »
La película solo me ha parecido interesante por la carga de valores que tiene, pero en mi caso ha resultado algo fallida. Ver si no hay otra cosa.

Estoy de acuerdo. Creo que precisamente esa obsesión por impactar sentimentalmente al espectador defendiendo esos valores es lo que le acaba traicionando.

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #10 en: 23 Octubre, 2014, 23:40:16 »
@Danyyyy & Genjuro: Pues probad con la versión de la misma historia que hizo Kon Ichikawa en 1962 y que desde hace mes y medio tiene flamantes subs en castellano realizados por un inmodesto servidor  :D A mí la de Kinoshita recuerdo que me gustó pero es posible –no recuerdo ya– que tuviera que hacer abstracción de esos excesos de sentimentalismo en que a veces cae.

Desconectado Genjuro

  • Shankyu
  • **
  • Mensajes: 208
  • Ryos: 0
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #11 en: 24 Octubre, 2014, 00:42:12 »
@Danyyyy & Genjuro: Pues probad con la versión de la misma historia que hizo Kon Ichikawa en 1962 y que desde hace mes y medio tiene flamantes subs en castellano realizados por un inmodesto servidor  :D A mí la de Kinoshita recuerdo que me gustó pero es posible –no recuerdo ya– que tuviera que hacer abstracción de esos excesos de sentimentalismo en que a veces cae.

No te preocupes, que la tengo muy apuntada. Y por supuesto, gracias por tu impagable labor. :eres_el_amo:

Desconectado subeteorimono

  • Renshi
  • Kudan
  • *****
  • Mensajes: 7.611
  • Ryos: 6561
Apostasy (Keisuke Kinoshita, 1948)
« Respuesta #12 en: 20 Octubre, 2015, 15:33:32 »
Ésta la reví hace un par de días y bueno, me sigue gustando, pero no pude evitar comparar con la versión de Ichikawa (1962) en beneficio de esta última. Es curioso notar cómo ciertos detalles aparecen terriblemente suavizados, o incluso eliminados, en la versión Kinoshita (aunque la verdad es que no puedo comparar con la novela, que desconozco); por ejemplo, en la de Ichikawa el padre de Segawa muere corneado por el toro, mientras que en ésta, persiguiendo al toro se cae por un barranco. Es un detallico, pero delata una tendencia a evitar lo más sangrante. Más reveladora es la supresión de la subtrama sobre Shiho acosada sexualmente por el sacerdote del templo en que ella está viviendo. Y ese suavizado quizá afecte también al mensaje de la historia básica, a pesar de los carteles que hay al comienzo y lo demás. Ichikawa, al ser más descarnado y duro, lo expresa de forma más contundente. También hay que notar la diferencia de las épocas. En 1948 estamos en plena posguerra y Kinoshita participa de la tendencia de muchos directores de ese momento (Kurosawa, Mizoguchi, Naruse, y el mismo Kinoshita en varias pelis previas) a generar ilusión en la desilusión y desolación popular del momento, a promover ideales con positividad, a «edificar» al público, a menudo del modo más explícito (eso, a base de carteles con proclamas al comienzo y/o final de las películas). De ahí quizás cierta tendencia a disimular, en lo posible, la injusticia de la mayoría prejuiciosa que, a fin de cuentas, es lo que se viene a denunciar con esta historia..., acentuando Kinoshita a cambio la fe en el progreso y la superación de prejuicios. (...)