Autor Tema: The 33D Invader (Cash Chin Man-Kei, 2011)  (Leído 736 veces)

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
The 33D Invader (Cash Chin Man-Kei, 2011)
« en: 22 Mayo, 2014, 15:19:31 »
Título:The 33D Invader
Título V.O:Mi Tao Cheng Shu Shi 33D
Director:Cash Chin Man-Kei
Año/País:2011 / Hong Kong
Duración:82 minutos
Género:Comedia, Erótica, Ciencia Ficción
Reparto:Akiho Yoshizawa, Wu Qing-Qing, Chen Jun-Yan, Zhi Zhi, Taka Kato.
Enlaces:Subs
Ficha de:Surabaya




Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
The 33D Invader (Cash Chin Man-Kei, 2011)
« Respuesta #1 en: 22 Mayo, 2014, 15:19:51 »
Citar
Sinopsis:
Una joven viaja en el tiempo hasta el presente desde el año 2046, con la importantísima misión de recoger la mejor "semilla" masculina. Con ella también viajan en el tiempo una pareja con la misión de acabar con ella antes de que consiga su propósito.
Fuente: Asia-Team.



---------------------------------------------------------------------

Me ha parecido una comedia erótica muy divertida, más de lo habitual en este tipo de películas, con la participación de la siempre espectacular AV Idol Akiho Yoshizawa, sin desmerecer a las preciosas compañeras hongkonesas de reparto . :amor:
Comedia a lo hongkonés, una buena cantidad de escenas de sexo, y sólo 82 minutos, que no permiten que se haga aburrida en ningún momento. OK

Los subs los tengo ya en traducción, así que en breve también se podrá ver con subs en español. ;)

Traducciones finalizadas: 567


Desconectado pazguaton

  • Hanshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 16.468
  • Ryos: 13117
  • We, we, we... Azuki panda chaaaaan....
The 33D Invader (Cash Chin Man-Kei, 2011)
« Respuesta #2 en: 22 Mayo, 2014, 15:43:57 »
jojojo que portada...
Funciona porque pico ^^

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.191
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
The 33D Invader (Cash Chin Man-Kei, 2011)
« Respuesta #3 en: 23 Mayo, 2014, 16:33:09 »
Subs traducidos y enlazados a la ficha. OK

Sólo una cosa respeto a la traducción, y es el tema de los nombres, que en los subs (y es posible que en algún audio de la peli) están todos en inglés. A mí me gustan los nombres originales que oigo mientras veo una peli, y por lo menos con el audio que la oí (¿cantonés?, ¿mandarín?) los nombres son en chino. Por ello, y gracias a la HKMDB, he cambiado los nombres en inglés a los originales chinos, salvo un par de personajes que o no venían o podían ser un error (el gordo, Stephen, pone en la base de datos que es Sing, igual que uno de los malos, por lo que al ser dudoso no le he cambiado).

Sólo esa aclaración, la verdad es que no va a cambiar el argumento por ello ni nada, seguirá siendo una comedia tontona con buenas escenas de sexo, y seguirá siendo igual de entretenida (para mí, claro ;)).
Traducciones finalizadas: 567