Autor Tema: Make it big (Jo Ui-Seok, 2002)  (Leído 3515 veces)

Desconectado Surabaya

  • Kyoshi
  • Judan
  • *****
  • Mensajes: 11.185
  • Ryos: 6970
  • En la Mula: Kannibal.
Re: Make it big (Jo Ui-Seok, 2002)
« Respuesta #30 en: 12 Agosto, 2009, 15:33:12 »
Acabada de bajar la versión de WRD, muchas gracias soulrocket (entre otros), y editada la duracción en la ficha de esta versión , ya que no son 134 minutos sino 95.

Así pues, me he visto la otra versión, la de dos cds, y resulta que debe ser la versión montaje del director, y la WRD la versión de los cines (con los cambios de la productora).
El tema de las canciones en la película es muy curioso.

Atención, lío al intentar explicarlo, el cerebro del autor debía estar recalentado...: :P
Como dice soulrocket, al principio sale un tema de Queen y un tío haciendo como karaoke mientras baila, en la versión 2cds coincide plenamente los labios con la canción de Queen, y en la de WRD no, con lo cual, ahí vemos que el director por lo menos, había utilizado la de Queen y en la productora la cambiaron a una canción en coreano, que si os fijáis es la canción del ending.
Luego hay dos o tres más en inglés que en la versión WRD son sustituídas por otras instrumentales o por la misma del ending de nuevo. Y para rematar, en una de las persecuciones, en la versión WRD (la de la productora) hay una canción instrumental guitarrera, y en la de 2cds (la del director) hay un tema metalero de algún grupo japonés (muy buena). El ending es el mismo en las dos versiones.
Lo gracioso del tema es que ninguna de las dos versiones llega a quedar bien todo con las canciones elegidas, ya que en la de WRD da la sensación de estar añadidas a posteriori (que es lo que debió pasar) y en la del director, no pegan ni con cola las que están en inglés, salvo la de Queen. La metalera japonesa es muy buena, y no me explico que se quitara para Corea... bueno, igual sí que me lo explico (el odio latente hacia Japón aún es muy latente allí).

La película, pues normalita, está entretenida durante buena parte, pero al final... le sobran los 20 minutos que le habían quitado los de la productora. jajaja
Traducciones finalizadas: 566