Subtítulos traducidos por
cindydiaz de Asia-Team, subidos y enlazados. Muchas gracias por la traducción
cindydiaz.
Aunque me parece un poco mejor la primera parte, esta segunda no está mal. Sobre todo tiene un punto bueno respecto a algunos otros tipos de slashers y otras del género de terror, y es que se acaba en el momento en que empieza aburrir (en mi caso), apenas llega a los 90 mínutos y creo que eso es un punto a su favor.
Se deja ver, por lo tanto, un "Ver".